2012年3月4日:

こんばんは。名ばかり専務です。

最近、□□ ○○アイロンなるものを調査しています。
海外を見ると予想以上に商品があるんですよね。
でも、日本では日本語でgoogleさんで検索しても皆無。

さて、この□□ ○○アイロン…。

アメリカの某美容有名サイトでは、商品のカテゴリー分けの順列で

Home > HAIR > Styling Tools & Appliances > ○○ Irons

となっており、○○アイロンカテゴリーの一番先頭に特別カテゴリーとして

「□□ ○○ Irons」があります。

また、日本のYahoo知恵袋(質問&回答広場)のように、アメリカのYahooにも

知恵袋があり、「「□□ ○○ Irons」に関する質問が120個ぐらいあります。

古くは3年前からですが、最近半年では、50件ぐらいの問い合わせがあります。

その中で、利点のお話がありました。

The □□ ○○ iron, also called the wand, allows for different style opportunities.

You can change the amount of hair you ○○ in each strand, and you can twist the section of hair before you wrap it around the ○○ iron so that your ○○ will have a different look to them that you can’t get with the normal ○○ing irons. Also, the wand leaves your hair with no creases and once you get the hang of it I think it is easier to use. It is smaller towards the end because of the ○○ that it is designed to make. The style it is used for is where the ○○s are bigger at the top and smaller at the bottom.

This unique ○○ is the biggest difference between the two ○○ing irons.

It looks more natural and has the look of the “Taylor Swift” or “Miley Cyrus” curls.

通常のアイロンと異なり、

折り目が付きにくい

操作が簡単

とあります。

また、先ほど知り合いの美容師に確認したところ、

□□ ○○アイロンの事を知っており、同じ回答を頂きました。

また、日本のWebページではこれを見つけることは

できませんでした。

さて、この話、なんでしょうね。